스트라 AI 더빙을 만드는 방법을 알려드립니다.
더빙을 원하는 영상을 업로드합니다.
자동 감지된 언어가 맞게 되었는지 확인하고 번역할 언어를 고릅니다.
배경음이 없이 목소리만 있는 영상이라면 변환 전에 옵션을 체크해 주세요.
—> 불필요한 음성 추출 단계를 건너뛸 수 있고 음질이 향상됩니다.
생성하기를 누르고 기다립니다.
보통 1분짜리 영상이 1분 정도 걸립니다. 10분 영상이라면 20분 걸릴 수 있어요. 화면을 쳐다보면서 기다리기에는 좀 긴 시간이라서 화장실 다녀오실 분들 다녀오시고 커피 한 잔 하실 분들은 하시면서 기다리시면 더빙 제작이 완료되어 있을거에요
편집 시작하기
1차 제작이 완료되면 바로 결과물을 다운로드 받으실 수도 있고, 혹은 편집기로 들어가서 편집을 하실 수도 있습니다.
결과물 포맷 | |
Video | 번역된 더빙 오디오가 입혀진 영상 파일 |
Audio | 모든 오디오가 합쳐진 파일 |
SRT | 원본 대본 SRT 파일과 번역 대본 SRT 파일 |
스트라 더빙 편집기에서는 타임스탬프와 원본/번역 텍스트를 수정하실 수 있습니다. 더빙에 적합한 번역을 하기 위해서 AI 모델이 최선을 다해서 원문과 비슷한 길이로 맞추고 또한 원 단어와 유사한 입모양을 가지는 단어를 골라 번역을 수행하지만 전체 문맥에 안 맞을 때도 있고 예측할 수 없는 고유 명사 등이 섞여 있을 수 있기 때문입니다.
※ 꼭 번역을 수정하신 다음에 생성하기 버튼을 눌러서 수정한 대사는 재생성해 주세요. 그래야 최종 편집본에 수정된 오디오가 반영이 됩니다.
※ 수정된 내용은 자동 저장되기 때문에 페이지를 나가셔도 걱정 안 하셔도 됩니다.
Q. 화자가 서로 뒤바뀌었어요. 어떡하죠?
가끔 남자가 여자 목소리를 내거나 엉뚱한 사람 목소리가 나오는 경우가 있습니다. 이는 AI가 잘못된 타이밍의 음원을 참고해서 발생한 문제입니다. 따라서 원본을 들어보면서 타임 스탬프를 수정해 주셔야 하는데요. 영상을 재생하시면서 제대로 된 음성이 나오는 구간의 타임 스탬프를 적어주시고 다시 재생성 버튼을 눌러주세요. 수정된 음성이 맞게 들리는지 확인해 보시면 됩니다. 단, 여러 명의 화자가 동시에 말하는 경우에는 애석하게도 현재 기술의 한계로 각각의 대사 처리가 어려운 점 양해 부탁드립니다.